Entradas populares
-
CAPÍTULO II Media hora estuvieron haciendo el amor, y pararon. Jarvis se quedó cabeza abajo, soltando algún suspiro, quizá de cansancio, ...
-
CAPÍTULO XVII Pues sí, alguien hacía el amor en casa de Jarvis. Y lo hacía él con... Kimmy McFarlan. ¿Cómo se habían encontrado par...
-
CAPÍTULO V Al día siguiente, Kathy hablaba con su hermano Ralphie, el “yuppie”, un chico vestido muy elegantemente, como todos (ó casi todos...
Total de visualitzacions de pàgina:
Seguidors
dijous, 31 de gener del 2008
TOT ACABARÀ BÉ... SI ANÈS BÉ (Capítol III)
CAPÍTOL III
Han passat unes quantes hores i ja s’ha fet de dia. És gairebé migdia, cap allà a tres quarts d’una. En Jarvis i la Judy hi eren dormint, profundament, tapats amb les vànoves fins les espatlles. Però semblava un son plàcid, en tenir ambdós una mena de somriure al rostre.
El noi va ser el primer en llevar-se, o millor diguem-ne, en mig obrir els ulls, llevant-se a poc a poc, però d’una manera tant lenta que semblava una d’aqueixes escenes a càmera lenta de les pel.lícules d’en Sam Peckinpah. No tenia ni ganes de llevar-se. Encara voldria dormir unes quantes hores més. A més, tenia una mica de ressaca de la nit anterior, consistent en el xampany begut, encara que també les sessions d’amor amb la Judy. La segona, això sí, va ser més apassionada que no pas la primera, ja que en trigar ell molt més en ejacular, va durar molt més l’esforç fet amb la Judy en una sessió amatòria de proporcions gairebé olímpiques.
Tot i així, volia llevar-se. Almenys perquè el llum del Sol començava a entrar massa per la finestra i portava una refracció per tota l’habitació que no li deixava tenir els ulls tancats, i que, tot i que amb els ulls ben tancats, li enlluernava. Va fer un tomb del cap fins darrera d’ell i va veure la Judy, que dormia tranquila. Ella no tendria cap problema amb el llum, ja que hi era tot just en direcció contrària cap a ella, i les parets de l’habitació, allà, amb paper pintat de color blau celest, no reflecteixen massa el llum.
Es va llevar del llit, tot nu, i es va apropar cap a la finestra, per córrer una mica les cortines. Abans va voler observar una mica el panorama del carrer que s’hi veu des d’allà. Es va quedar un moment tot quiet, mirant-se d’aquell panorama. Hi veia, entre d’altres coses, que el cel començava a ennuvolar-se, malgrat el Sol radiant. Es va tocar una mica el front amb la mà i va notar que tenia una mica de ressaca del dia anterior, fruit de la barreja, com vam dir abans, de xampany i sexe. Però semblava que no l’importava, ja que hi havia lligat amb una noia estupenda com la Judy Raines. Li feia ànims, a més, de que el seu lligue hi era allà, amb ell, al llit, a pocs metres. Va fer un tomb cap al llit, però de cop, gairebé fa literalment un bot cap al sostre.
--Ostres! –va exclamar, parlant tot baix i entre les dents--. Em vaig oblidar de prendre’m el caramel d’eucalipte, per no matar mosques amb el meu alè dels matins!
Això era una cosa que l’espantava i que l’obsessionava: que se li notés l’alè quan aquest no era d’olor agradable, sobretot en llevar-se. Per allò sempre porta a sobre un bon carregament de caramels o de xiclets, que sempre el fan bé per això. Quan feia un petó a una noia, tenia una mica d’això a la boca, a bon recapte. I sempre tenia de nou.
Se’ls va trobar a la tauleta de nit. Es va prendre ràpidament un caramel. Resolta la “recàrrega” del xiclet, ja va poder apropar-se novament, i amb més confiança, a on hi dormia la seva noia. S’assegué a la vora del llit, però no on hi dormia ell, sinó on hi dormia ella. Es va quedar mirant-se-la. Ella, com si res: dormint com un nadó, amb un aspecte de felicitat. Ell, mentre se la mirava, recordava que quan era encara un nen, amb 14 anys, i que encara no hi havia començat a tenir desig sexual, o que encara no en sabia què era això, és a dir, el sentir-se atret per les noies, hi
havia tingut allò semblant al que senten els homosexuals, és a dir, sentir-se atret pels nois. Però ara, amb els anys, ja sap que això és natural, que molts homes podien haver sentit això quan eren nens, però que mai no significava que no pugueren ésser perfectament heterosexuals, és a dir, que malgrat tot això lis pugueren continuar agradant les dones. Quan s’ho van contar, va sospirar d’alleujament. És clar que avui en dia, ésser homosexual no és cap tara, ni deshonra, ni infàmia, ni res. Però en Jarvis, en sospitar que podia ésser gai, es sentia aleshores com l’Andy Warhol, però tot això se’n va anar en orris. “Bé, deixem-nos de bestieses, ara”, va pensar ell, i es va apropar més cap a on hi dormia, la Judy. Es va tombar de cap per avall a sobre el llit, amb l’esquena (i el cul) cap amunt, a la seva banda. En ésser tot nu, es podia veure el seu darrer, potser dels més agradables de veure per qualsevol dona, ja que molts homes ho tenen bé simplement, o regular, o lamentable, o de jutjat de guàrdia. La María i la Valérie li parlaven bé d’aqueixa part de la seva anatomia, que sovint volien tocar, fos durant l’acte sexual o en dir, en pla de fer broma i en pla noia-ataca-el-mascle, “Quin cul!”
--Ei, Judy –li va dir ell a ella, en veu baixa, com si en el fons tingués por de despertar-la--. Judy, vida meva... ¿que em sents?
--Ep...? –va dir ella, amb una veu a penes perceptible i ronca. Va obrir lleugerament els seus ulls color blau cel. Va arrufar una mica el nas, ja que li feia nosa la llum, malgrat que en aquella banda de l’habitació no hi feia reflex gens, la llum.
--Que ja s’ha fet de dia, rateta –li va dir ell, fent-li un petó en el front amb suavitat i fent-li alhora carícies en l’orella.
--Ah, sí...? –la Judy, entre badalls, es va aixecar. Les vànoves que la cobrien es van relliscar a poc a poc fins deixar al descobert els seus pits. Com no és res de vergonyosa, i a més a més hi recordava que hi era amb el seu nou lligue, no es va tapar novament. Encara amb força son, i amb una expressió al rostre com de miop, va cercar el rellotge de braçalet, que hi havia deixat a sobre la tauleta de nit, per veure l’hora que era. En Jarvis va decidir aixecar-se i només asseure’s al caire del llit, ja que la seva amiga anava a sortir-se d’ella. Es va aixecar la Judy, i en ésser nua, en no sentir res de fred, tenint en compte que era l’1 de Gener i amb el fred que hi fa llavors a la ciutat, va preguntar:
--Ep, ¿que tens una bona calefacció, aquí? Perquè no hi fa res de fred. I el que hi fa en aquesta ciutat és un fred de collons, nano.
--Sí, Judy, és de les millors que n’hi ha. ¿Que vols alguna cosa per desdejunar, cafè amb llet? Sé preparar-ho jo. I em surt bé.
--Gràcies, Jarvis, ets maquíssim, però avui m’agrada més preparar-ho jo mateixa. Un altre dia m’ho prepares –va agraèixer-s’ho ella.
--No, insisteixo, Judy. Per mi serà un plaer –va insistir en Jarvis, amb tota educació.
--D’acord, estimat, em pots fer un. ¿Que fa bon dia, avui? O ja s’ha fotut?
--No gaire. Feia molta Sol, però ara, s’està ennuvolant.
--Que amenaça pluja?
--Ara per ara, no.
La noia es llevà del llit. Es va posar a caminar, i en Jarvis també es va incorporar. Ell es va alterar una mica en veure a ella, tota nua, una cosa que ella va aparentar millor la tranquil.litat, malgrat que a ella també l’alterava una mica la nuesa del seu amic, que igualment en trobava atractiu. Per canviar de tema i oblidar-se d’aquestes qüestions, la Judy va preguntar:
--Que no tens mal de cap?
--No. ¿Per la ressaca?
--Això és.
--No. Hi he dormit tot d’una. ¿Tu també, Judy?
--Sí. Escolta, Jarvis, anem-nos a menjar, i després et presento la meva família, ¿que t’agrada?
--Doncs... jo... –ell hi era tot indecís, sense saber què dir, i no volia per res defraudar la seva amiga--. Perdona, Judy, maca, però és que totes les meves amigues o núvies sempre fan el mateix. Lliguen amb mi i ja volen presentar-me fins els seus parents acabats d’arribar de Txecoslovàquia; als seus pares, oncles, germans, cosins... No és per res, però sovint jo tenia que saludar més gent que no pas el Papa en les seves audiències de tot el mes al Vaticà. A vegades, era una cosa pesant. I no ho dic pels teus parents, que seran ben macos.
--Gràcies, Jarvis. No fa falta que tinguis que conèixer a tots. A mi tampoc em mola tenir que hi ésser amb tanta de família. Però està bé que coneixeu els meus pares i els meus germans. Ja hi veuràs, quin simpàtics. Sovint es posen plastes, però me’ls estimo.
--Ei, Judy –va dir ell, tot abraçant-la suaument i vorejant-la amb els braços, a poc a poc--, podem anar-nos a fer una passejada i després a dinar a algun restaurant, per exemple, un de vegetarià.
--Que ets vegetarià?
--No. Menjo de tot.
--Jo també.
--Ho dic per variar, per conèixer d’indrets nous. Un altre dia hi anem a un altre on s’hi menja de tot. ¿Què et sembla...?
--Em... –va pensar ella, tota dubtant, i va dir--: No sé... Hi crec que puguem anar a algun cine, o al teatre... ¿Què et sembla fer?
--Ja ho decidirem, tia, quan hi hàgim dinat. Amb l’estómac ple es pensa millor.
--Oh, quin bonic... –va comentar la Judy, amb una veu bonica xiuxiuejant, fent un somriure al seu noi i mirant-se’l, tota embadalida.
Es van fer un morreig, així, dempeus, nus i abraçats, que va durar més d’un minut. Va ser força apassionat, i van deixar anar les seves mans a la part del cos que volgueren de l’altre. Només es van limitar a la “part posterior” de cadascú, això sí. La Judy semblava que gosava acaronant el cul del seu noi, que ho trobava suau.
No va anar la cosa més enllà, ja que la Judy va decidir que ja hi devien vestir-se. Van tenir, abans, que cercar les seves robes, disseminades per l’habitació després d’aquell strip-tease d’afeccionats que s’havien fet la nit anterior. Va ser divertit per tots dos sentir dir a l’altre de preguntes tipus: “Que és teu, d’aquest mitjó?”, “Que son teves, d’aquestes mitges?” o “D’aquests calçotets, ben segur que no son meus”. La Judy rigué ben alt una resposta d’en Jarvis a aquesta darrera pregunta:
--Si les noies no els utilitzeu també com els paios, aleshores, son meus.
Després d’endegar-se’n, van desdejunar. A més del cafè amb llet, van prendre torrades amb mantega. Un desdejuni normal, però que venia de gust.
La Judy prenia el seu cafè amb llet amb una mà, i amb l’altra es col.locava millor les seves arracades llargues. En Jarvis se la mirava amb un lleuger somriure, mentre hi bevia el seu cafè, igualment amb llet.
--Què passa, nano? Que t’agrado? –va preguntar ella, mig estranyada i mig fascinada pel seu noi. La pregunta semblava tenir segones intencions, gairebé de provocació.
--Jo...? –va contestar ell, de cop, tremolant una mica i deixant el somriure. Semblava avergonyir-se, fruit allò de la seva timidesa.
--Hi veus? Ja t’has posat tot vermell, nano –va comentar la Judy, posant en la seva veu un to de mare que vol tranquil.litzar el seu fill--. Calma’t, Jarvis. No passa res. Tens que tranquil.litzar-te o qualsevol noia com jo se’t menjarà cru, fotre.
--Cony, ja ho sé! Però... però... –semblava ell molestar-se pel comentari, aixecant una mica la veu. Intentava explicar-se, però quequejava, posant-se nerviós i amollava de paraules incoherents. Això fotia una mica a la Judy.
--Però... però què?
--Res, deixa-ho... –ell va voler canviar de tema—era una bestiesa.
--Bestiesa? Hi veieu com sou els paios... o gairebé tots? –va sentenciar la Judy, amb una certa severitat en la seva veu--. Ja us enfonseu quan n’hi ha una certa dificultat.
--I... i vosaltres què...? –va contestar en Jarvis, amb una veu mig aguda mig xisclant, que és com li va sortir aquest cop, potser contraatacant la critica de la Judy--. També vosaltres fiqueu la pota quantitat de vegades! I... i això no és cap misogínia, Judy. És la realitat. Us admiro, a vosaltres les dones, teniu molt de sentit comú, però... digueu que fallem en moltes coses els paios, però vosaltres... ¡Vosaltres també! Vosaltres també, mecagondena!
--Va, tranquil, no t’alteris. Et comprenc.
--Me n’alegro!
--No et passis.
--Ei, perdona –ell va semblar adonar-se’n de que no volia arribar allà, gairebé a insultar el gènere femení. I se n’adonava de que es feia un embolic, que es sortia del tema principal fins ficar-se en un embolic tremebund--. N’estem fent un... un... oh, no... –va fer un senyal amb la mà, com demanant calma i temps, igualment que al bàsquet--. Deixa’l, deixa’l estar –va demanar, tot resignat--. Vaig voler fer-me el saberut, i l’he cagada. Escolta –se li va ocórrer de cop i volta--, ¿què tal si ens anem a menjar i engeguem a dida d’aquestes discussions, oi?
--Sí, Jarvis –va contestar la Judy, havent-ho comprès bé--. Saps bé del que parles, però no saps expressar-te bé. Et poses massa nerviós, en vols contar-ho tot tant de bé, que finalment no se’t compren res... Però, va, a prendre’ns el desdejuni, i... –ella va semblar reflexionar, per dir tot seguit--: Que no és curiós, Jarvis, estimat? Ja n’hem tingut la nostra primera discussió. El primer cop que ens engeguem a dida.
--És cert... La primera... i tant de bo que sigui la ultima –va sentenciar ell.
Més tard, es van anar a menjar cap a un restaurant. Als Estats Units s’hi menja més d’hora que no pas a l’Espanya, i a la resta d’Europa, també. A l’Espanya és després de les dues o les tres hores de la tarda, mentre que a l’Amèrica és després de la una. Com era el Dia de l’Any Nou, un dels onze dies festius que n’hi ha al país (allà coneguts com a “public holiday”), molts indrets com botigues, Bancs i d’altres, hi eren tancats. I d’aquell restaurant, per dir-ho així, era dels que serveixen “fast food”, és a dir, menjat ràpid. En Jarvis i la Judy mai no son gens d’exigents amb l’indret al qual hi venen a menjar o sopar, però tanmateix hi poden menjar en restaurants millors, com els italians, grecs, espanyols, mexicans, tailandesos, xinesos, japonesos, etcètera. Aquí entrarien els restaurants catalans, que n’hi ha algun repartit per la geografia estatunidenca, com un a Phoenix, Arizona, al qual la Judy va anar perquè l’Anna Oliola l’hi va portar, en un viatge per l’Estat, on hi ha l’únic restaurant català dels Estats Units, a no ser, és clar, que n’hi hagin fet un altre...
Bé, van entrar en un dels restaurants de menjat ràpid, que no era cap dels que pertany a les grans cadenes del sector, sinó un de modest, el nom del qual no pot recordar-se’n gairebé ningú, i s’hi van apropar cap a la barra. Hi era gairebé buit, amb molt poca gent, ja que la gran majoria encara hi dormia la ressaca de la Festa de l’Any Nou. Van demanar un entrepà de tonyina i una amanida d’enciam, tomàquet i ceba per a la Judy, més una hamburguesa grossa, de dos pisos, amb carn, enciam i tomàquet per en Jarvis.
--Això està dabuten –va comentar ell, amb la boca mig plena--, però demà podríem anar-nos a un restaurant francès i menjar-nos un bon “boeuf bourguignon”.
--I això què és? –va preguntar la rossa, tota estranyada, ja que el seu francès és ben escàs--. D’alguna sopa?
--No. La Valérie va dir que era una mena de carn estofada, cuita a foc lent, regada en vi negre, i tot això ho cuinen amb mandonguilles, cebes petites blanques i bocins de cansalada. En quatre hores, deia la Valérie, el “boeuf bourguignon” està de puta mare, Judy.
--Oh, fotre, tinc ganes de tirar d’aquesta merda –digué la Judy, parlant del seu entrepà de tonyina i a la seva amanida d’enciam, tomàquet i ceba—i menjar-me el “boeuf” aqueix. ¡No et fot...! –rigué.
--El penses tirar? –va preguntar en Jarvis, fent un somriure.
--No, home, tampoc no està gens malament –li va fer ella una bona mossegada al seu entrepà, tot sigui dit, amb una voracitat digna d’un tauró--. M’ho menjaré, ja que l’he pagada. A més... està dabuten, col.lega.
Mentre mastegava, la Judy no deixava de mirar-se el seu noi, tant enamorada com era. Hi pensava fer-li un bon petó amb llengua, amb menjat i tot encara dins la seva boca, però va pensar-hi que allò era fastigós, i va pensar esperar per allò després del dinar, i que s’hagués rentat bé la boca.
--Ei, maca, ¿perquè no demanem que ens guardin tot això en una bossa, així ens en duguem tot i ens anem cap al Central Park, que hi és a prop d’aquí? Allà continuem menjant. Sembla que ja no fa tant malament, el temps... –va suggerir en Jarvis. Ells hi eren encara dempeus, allà a l’indret del menjat ràpid. Ella va acceptar, i després de posar el menjat dins una bossa de paper molt grossa, es van dirigir cap al Central Park, el gran parc de la ciutat de Nova York.
El Central Park té uns 800 metres d’amplada i quatre quilometres de llarg, amb moltíssims arbres (uns 75.000), tots plens d’esquirols, que fa suposar que no hi som enmig d’una gran ciutat. Així és, si comptem l’herba, les flors i tot el que fa l’aspecte d’un bosc, fa que sigui igualment que la Casa de Campo a Madrid o el Parc de la Ciutadella i fins i tot algunes zones mig boscoses del Parc Güell de Barcelona.
Es van asseure a un banc de fusta i es van menjar, a poc a poc, tot el que duien a la bossa. En Jarvis ho tenia una mica difícil, ja que la seva hamburguesa, de dos pisos, gairebé no li podia caure, a la boca, tenint que fer de mossegades per on hi podia. Se’l va ocórrer que la Judy el podia ajudar, menjant-se una part de l’hamburguesa alhora que ell, una mica així com a l’escena del dinar de “La Dama i el Rodamón”, on la gosseta protagonista i el gos O’Malley menjaven alhora un “spaghetti”, cadascú menjava un pels extrems, fins que s’anava acabant i eren a punt de fer-se un petó a la boca per allò. Se’l va suggerir, però ella tenia por d’engreixar massa, amb tanta grassa que duu l’hamburguesa en qüestió. Però, com els passa a tots els enamorats, farien qualsevol cosa per tenir contenta a la seva parella, tot i que tingueren que abocar-se pel cràter del Vesubi. No és res de dolent, diguem-ne.
Bé, ells es van quedar tots tranquils, i mentre menjaven se’n miraven als transeünts del parc, que eren des de parelles de joves agafats de la mà i ben acarameladets fins provocar diabetis aguda, fins ciclistes, practicants del “jogging” vestits amb xàndal de tots els colors, joves de qualsevol raça escoltant música moderna amb auriculars en les seves orelles o bé amb radio-casetes molt grans, que duien malgrat tot a sobre les espatlles, etc.
Precisament, quan hi passava un jove blanc, cabell castany, amb jersei negre i pantalons vaquers, escoltant música amb una ràdio petita, que se la posava a sobre l’orella, la Judy es va fixar en ell, almenys perquè la música que ell escoltava era la que cantava en Bart Simpson, el nen d’aquella família tant divertida de la famosa sèrie de televisió. Va tararejar la música, discretament, de manera gairebé xiuxiuejant. Encara que en Jarvis la va sentir.
--Que també hi veus “Els Simpson”, oi que sí? ¡Mola, tia!
--Sí, nano, mola. La família aquesta és normal, com a nosaltres, no com els torracollons que sovint ens volen vendre com si fora la família de debò, ja saps, d’aqueixes famílies que tant els molen Reagan i els seus amiguets.
--Sí, és cert.
Més tard, van decidir anar-se cap a casa d’ella.
I mentrestant, a casa de l’Arthur Genovese i la Winnie Withfield (és d’ella, però hi viuen plegats, és clar), tot i que ja eren gairebé les dues hores de la tarda, encara continuaven al llit, descansant. S’hi havia allitat dues hores més tard que no pas la Judy i en Jarvis, i com ells, van fer l’amor. Ara ja comencen a llevar-se a poc a poc, entre badalls malament disimulats, que més aviat semblaven els udols d’una balena en zel.
--Quina hora és? –va preguntar l’Arthur, amb els ulls mig clucs.
--Hi crec que... –la Winnie se’n va mirar el rellotge de la tauleta de nit—son les dues tocades.
--Cony! –va exclamar l’Arthur, aparentment amb indiferència, però es va disculpar en haver amollat un renec--. Perdona, Judy, sempre parlo com un poca-solta.
--No passa res, estimat –li va tranquil.litzar la Winnie, fent-li un petó a la galta esquerra. Hi dormien tapats, però sense gaire cura, i així, a ella se l’hi veien els seus pits, i a ell el seu pit, amb una mica de pèl--. Ja saps que jo dic de renecs per piles. Segur que jo dec ésser la noia més grollera del país.
L’Arthur rigué una mica, d’amagatotis i tapant-se lleugerament la boca amb la mà. En aquell moment va sonar el telèfon. Ell va fer l’expressió de desgrat, va dir:
--Fotre, en les novel.les i en les pel.lis sempre passa el mateix: quan una parella està a punt, sona el telèfon! No tindríem que sortir en cap novel.la!
--De quines novel.les en parles, Arthur? –va preguntar la Winnie, amb expressió d’estranyesa--. No hi som a cap novel.la; hi som a la vida real –mentre hi deia això, va despenjar l’auricular del telèfon i va contestar--: Digui...? Ah, hola, Martin. ¿Com va? Bon Any Nou... ¿Com? I què cony t’importa a tu que si nosaltres hi som en pilotes? I tu, com vas...? Ah, tranquil, nano... per tot el que n’hi ha a veure... Faig broma, Martin. Bé, ara t’ho passo. Ja hi parlarem un dia d’aquests... ¿Que per quina cosa? No, res; per fer-ne alguna pel.li plegats... Fins després, Martin. Un petó.
--Qui és? –va preguntar l’Arthur, tot estranyat.
--És en Martin Scorsese –va contestar la Winnie, en veu baixa, confidencialment, passant-li l’auricular.
--Vaja –digué l’Arthur, igualment en veu baixa, amb una expressió de desconfiança i arrufant el nas--. Quina cosa en voldrà, d’aquest paio...?
En Martin Scorsese no cal cap presentació. És el molt famós cineasta italo-americà, director de pel.lícules ja ben bé conegudes pel gran públic, i en el moment que ocorreix d’aquesta història (recordem-nos-ho, l’1 de Gener de l’any 1991), ja hi havia fet “Un dels nostres”, “L’Alícia ja no viu aquí” i la polèmica “L’ultima temptació de Crist”, entre d’altres. No cal citar les darreres, ben conegudes per la gent, ja que d’això no es tracta, aquí. En Scorsese trucava el seu bon amic Arthur Genovese, una amistat de molts anys, ja que s’hi van criar al mateix barri de Nova York, Little Italy, considerat un dels barris “ètnics”. De tant en tant feien broma d’allò de si en Genovese treballaria en alguna de les seves pel.lícules, i per allò en Scorsese el trucava. Van parlar per telèfon durant uns cinc minuts, i després li va passar l’auricular a la Winnie, ja que en Scorsese la volia dir alguna cosa. Igualment va parlar cinc minuts més, per finalment penjar el telèfon i donar per finalitzada la llarguíssima conversació.
Després, la Winnie i l’Arthur es van dutxar tots plegats i es van vestir, fent-se més tard, tenint en compte l’hora que era aleshores, un “brunch” casolà –el “brunch” és una barreja de les paraules angleses “breakfast” (desdejuni) i
“lunch” (dinar), una cosa que els estatunidencs fan Diumenge al matí, els que es lleven molt tard, després de migdia, en haver-se anat al llit probablement ben entrada la matinada, per desdejunar i dinar alhora. A més, els Diumenges, ¿qui dimonis hi ha que es llevi d’hora?
En acabar-ho, l’Arthur se’n va mirar la cartel.lera de cinema al diari i digué:
--Winnie...
--Sí...?
--Ben a prop d’aquí en projecten “Cyrano de Bergerac”, amb en Gérard Depardieu. Hi podríem veure, aquesta, ¿oi que sí?
--Molt bé, noi –va respondre la Winnie--. Un altre dia jo triaré, i anirem a veure d’alguna pel.li espanyola. Hi ha força estrenes d’elles, darrerament.
--I perquè sempre t’agraden tant les pel.lícules espanyoles? –va preguntar l’Arthur, tot irònic--. Potser només perquè allà hi passem sempre les nostres vacances estiuenques?
--No, nano, no només per això. Allà hi fan de pel.lis bones, i també d’altres dolentes.
--Ja, com aquí.
L’Arthur va fer una pausa i va continuar dient:
--Em... no, rateta, no estic fent un menyspreu al cinema espanyol. És que... es que no totes les pel.lícules espanyoles que hi arriben cap aquí son bones. N’he tingut que aguantar algunes que eren molt pesades. No t’ho vaig voler dir perquè t’agradaven molt. No treies l’ull a cap d’aqueixes, mentre jo gairebé m’adormia tot seguit.
--Ja ho sé, Artie, però em refereixo a les bones de debò, cony. Precisament, quan vaig ésser al Festival de Venècia, allà van projectar una que estava força bé, “Boom boom” (1):, una comèdia molt senzilla, però feta amb talent, un guió molt intel.ligent, moderna, res de tòpics “typical spanish”, i...
--...I que estava dirigida per una dona, ¿oi que sí? Que pensaves dir això? –li va interrompre l’Arthur--. Això era el que més t’agradava de la pel.li, ¿oi que sí, estimada?
--Home, Artie –va somriure ella--, tant se val si la va dirigir una dona com un home, tot i que hi ha que suportar el que cada cop n’hi hagi més de dones directores, però jo et dic que era de puta mare. Tant de bo que la hi estrenin aquí ben aviat.
--Sí, tant de bo... però ja saps que aquí, les pel.lis estrangeres ja no ho tenen tant de fàcil com fa anys. O que s’hi estrenin moltes, però d’això ja fa una pila d’anys, uns cinc, deu, vint o més...
--Bah, cada cop s’hi estrenen més pel.lis recents. I les espanyoles ho tenen més fàcil pels molts hispans que hi resideixen, en aquest país. Les italianes ja no gaire, perquè els italo-americans, almenys els de la segona o tercera generació, ja no parlen l’italià ni s’interessen gens per la cultura dels seus avis.
--Potser, rateta.
L’Arthur va comprendre que aquest darrer comentari anava per ell, italo-americà precisament, el qual no es pot dir que parli un italià gens acadèmic, igualment que el seu amic en Martin Scorsese.
Bé, finalment, en anar cap al cinema, van decidir veure una pel.lícula espanyola, però no va ser “Boom boom”, sinó “Espérame en el Cielo”, paròdia dirigida per l’Antonio Mercero sobre el general Francisco Franco, “d’aquell nan que va ser dictador”, com hi explicaven l’Arthur i la Winnie als seus amics, que com la gran majoria dels americans no saben res o gairebé res sobre la realitat espanyola (ni de cap altre país, desgraciadament). No saben ni tant sols on hi es l’Espanya, que molts encara hi creuen que hi és a Sud-amèrica. Per no saber, ni tant sols saben on hi és, l’Europa.
--Que saps, Artie? –va comentar la Winnie sobre això--. Ara, ara comprenc perquè els americans tenim tant mala reputació d’incultes, de no saber ni tant sols on hi és el nostre país si el cerquem als mapes.
--Exacte, estimada. Ningú no és perfecte –va sentenciar l’Arthur.
--Ni nosaltres tampoc.
Mentrestant, la Judy i en Jarvis hi havia arribat a casa d’ella, i ell va veure que en la seva habitació hi havia un pòster molt gran dels Simpson, amb el pare, en Homer; la mare, la Marge; i els tres fills, en Bart, la Lisa i la Maggie. En Jarvis va mirar cap a una altra banda de l’habitació, i va comentar:
--Apa, tu, d’aquests paios hi són per tot arreu.
--Sí, i abans eren els Picapedra i els seus veïns, els Marbre, els que hi eren per tot arreu. I demà, ves a saber... –digué la Judy.
Aquí, la Judy es va recordar d’aquell divertit videoclip que van fer dels Simpson, “Do the Bartman” (Fes el Bart). Si això no fos una novel.la, en podríem veure tot això en imatges, des del moment en que els personatges hi entren al teatre on hi actuen, fent una d’aqueixes funcions de final de curs i en Bart comença a fer les seves trapelles, fins que ell mateix se n’adona que tot això hi ha estat, diguem-ne, un somni i res no ha canviat, fent-se l’avorrida funció teatral que el col.legi hi havia pensat fer.
Desprès, la Judy, com en Bart Simpson, va tornar a la realitat, però sense posar-se trist com ell, ja que hi tenia allà al seu nou lligue, en Jarvis Delaware, que esperava des de feia temps i que ara ja ho té. Diguem que ella és tant rebel com el fill dels Simpson, i per això li cau tant bé el personatge. Ella, en el fons, és tant d’anarquista com ell, amb la complexitat que entranya aquesta definició. La Judy és rebel i iconoclasta, tot i que la majoria de les vegades, com a dona, s’identifiqui més amb la Lisa, la germana d’en Bart; aquesta, per cert, al videoclip esmentat hi tocava el saxofó, instrument que domina com ningú, una cosa que en Bart no estima gens.
Va tornar cap a la banda d’en Jarvis, i després d’abraçar-s’ho tot tendrament, ja es poden imaginar el que va venir després. No ens estendrem...
(1): Pel.lícula espanyola de l’any 1990, dirigida per Rosa Vergès i protagonitzada per Viktor Laszlo, Sergi Mateu i l’Àngels Gonyalons, entre d’altres. És la història d’un home (Mateu) i una dona (Laszlo), desenganyats de les seves relacions amb el sexe oposat i que, aparentment, no volen tornar a enamorar-se de ningú.
Etiquetes de comentaris:
TOT ACABARÀ BÉ... SI ANÈS BÉ (Capítol III)
TODO ACABARÁ BIEN... SI FUESE BIEN (Capítulo III)
CAPÍTULO III
Han pasado unas cuantas horas y ya se ha hecho de día. Es casi mediodía, sobre las doce menos cuarto. Jarvis y Judy estaban dormidos, profundamente, tapados con las sábanas hasta los hombros. Pero parecía un sueño plácido, al tener ambos una especie de sonrisilla en el rostro.
El chico fue el primero en despertarse, ó mejor dicho, en medio abrir los ojos, despertando poco a poco, pero de una manera tan lenta que parecía una de aquellas escenas a cámara lenta de las películas de Sam Peckinpah. No tenía ni ganas de despertarse. Aun querría dormir unas cuantas horas más. Además, tenía algo de resaca de la noche anterior, consistente en el champán ingerido, aunque también de las sesiones de amor con Judy. La segunda, eso sí, fue más apasionada que la primera, ya que al tardar él más en eyacular, duró más el esfuerzo hecho en una sesión amatoria casi de proporciones olímpicas.
Aun así, quería levantarse. Al menos por que la luz del Sol empezaba a entrar demasiado por la ventana y emitía una refracción por toda la habitación que no le dejaba pegar ojo, y que, aun con los ojos bien cerrados, le deslumbraba. Giró la cabeza hacía detrás de él y vio a Judy, que dormía tranquila. Ella no tendría problemas con la luz, ya que estaba justo en dirección contraria a ella, y las paredes de la habitación, ahí, con papel pintado de color azulado, no reflejan demasiado la luz.
Se levantó de la cama, desnudo, y se acercó a la ventana, para correr un poco las cortinas. Antes quiso observar un poco el panorama de la calle que se ve desde allí. Se quedó un momento quieto, mirando ese panorama. Veía, entre otras cosas, que el cielo empezaba a nublarse, pese al Sol radiante. Se tocó un poco la frente con la mano y notó que tenía algo de resaca del día anterior, fruto de la mezcla, como dijimos antes, de champán y sexo. Pero parecía que no le importaba, ya que había ligado con una chica estupenda como Judy Raines. Le daba ánimos, además, de que su ligue estuviera ahí con él, en la cama, a pocos metros. Se volvió hacía la cama, pero de pronto, casi pega literalmente un bote hacía el techo.
--¡Ostras! –exclamó, hablando bajo y entre dientes--. ¡Me olvidé de tomarme el caramelo de eucalipto, para no matar moscas con mi aliento de las mañanas!
Eso era algo que le aterraba y que le obsesionaba: que no se le notase el aliento cuando éste no era de olor agradable, sobre todo al despertarse. Por ello siempre lleva encima un buen cargamento de caramelos ó de chicles, que siempre le vienen bien para ello. Cuando besaba a alguna chica, tenía algo de eso en la boca, a buen recaudo. Y siempre tenía para reponer.
Los encontró en la mesita de noche. Se tomó rápidamente un caramelo. Resuelta la “recarga” del chicle, ya pudo acercarse de nuevo, y con más confianza, a donde dormía su chica. Se sentó en el borde de la cama, pero no en el que dormía él, sino en donde dormía ella. Se la quedó mirando. Ella, como si nada: durmiendo como una niña pequeña, con un aspecto de felicidad. Él, mientras la miraba, recordaba que cuando era todavía un niño, con 14 años, y que aun no había empezado a tener deseo sexual, ó que aun no sabía qué era eso, es decir, el sentirse atraído por las chicas, había tenido algo parecido a lo que sienten los homosexuales, es decir, sentirse atraídos por los chicos. Pero ahora, con los años, ya sabe que eso es natural, que muchos hombres podían haber sentido eso siendo niños, pero que nunca significaba que no pudieran ser perfectamente heterosexuales, es decir, que pese a todo eso les pudieran seguir gustando las mujeres. Cuando se lo contaron, suspiró de alivio. Claro que hoy en día, el ser homosexual no es ninguna tara, ni deshonra, ni infamia, ni nada. Pero Jarvis, al sospechar que podía ser gay, se sentía ya como Andy Warhol, pero todo se quedó en agua de borrajas. “Bien, dejémonos de chorradas ahora”, pensó él, y se acercó más a donde dormía Judy. Se tumbó boca abajo sobre la cama, con la espalda (y el culo) hacía arriba, a su lado. Al estar desnudo, se podía vislumbrar su trasero, quizás de los más agradables de ver para cualquier mujer, ya que muchos hombres lo tienen bien a secas, ó regular, ó lamentable, ó de juzgado de guardia. María y Valérie le hablaban bien de esa parte de su anatomía, que a veces se afanaban en tocar, fuera durante el acto sexual ó al decir, en plan de broma y en plan chica-ataca-al-macho, “¡Vaya culo!” --Eh, Judy –le dijo él a ella, en voz baja, como si en el fondo tuviera miedo de despertarla--. Judy, mi vida... ¿Me oyes?
--¿Eh...? –dijo ella, con una voz apenas perceptible y ronca. Abrió ligeramente sus ojos color azul cielo. Frunció un poco el ceño, ya que le molestaba la luz, pese a que en aquel lado de la habitación no reflejaba mucho la luz.
--Que ya es de día, cariño –le dijo él, besándola en la frente con suavidad y haciéndole caricias en la oreja. --¿Ah, sí...? –Judy, entre bostezos, se incorporó. Las sábanas que la cubrían se fueron deslizando poco a poco hasta dejar al descubierto sus pechos. Como no es vergonzosa, y además recordaba que estaba con su nuevo ligue, no se tapó de nuevo. Aun con bastante sueño, y con una expresión en la cara como de miope, buscó el reloj de pulsera, que había dejado sobre la mesita de noche, para ver la hora que era. Jarvis decidió levantarse y sólo sentarse en el borde de la cama, ya que su amiga iba a salirse de ella. Se levantó Judy, y al estar desnuda, al no sentir nada de frío, teniendo en cuenta que era 1 de Enero y con el frío que hace entonces en la ciudad, preguntó: --Eh, ¿tienes buena calefacción aquí? Por que no hace nada de frío. Y el que hace en ésta ciudad es de cojones, tío. --Sí, Judy, es de las mejores que hay. ¿Quieres algo para desayunar, café con leche? Sé prepararlo yo. Y me sale bien.
--Gracias, Jarvis, eres un encanto, pero hoy me apetece prepararlo yo misma. Otro día me lo preparas –agradeció ella.
--No, insisto, Judy. Para mí será un placer –insistió Jarvis, con toda educación.
--De acuerdo, cariño, puedes hacerme uno. ¿Hace buen día hoy? ¿Ó se ha jodido ya?
--No mucho. Hacía mucho Sol, pero se está nublando.
--¿Amenaza lluvia?
--Por ahora no.
La chica se levantó de la cama. Se puso a andar, y Jarvis también se incorporó. Él se aturdió un poco al verla a ella desnuda, algo que ella disimuló mejor, pese a que también le aturdía un poco la desnudez de su amigo, al que encontraba atractivo igualmente. Para cambiar de tema y olvidarse de éstas cuestiones, Judy preguntó: --¿No tienes dolor de cabeza?
--No. ¿Por la resaca?
--Eso es.
--No. He dormido de un tirón. ¿Tú también, Judy?
--Sí. Oye, Jarvis, vámonos a comer, y después te presento a mi familia, ¿te apetece?
--Pues... yo... –él estaba indeciso, sin saber qué decir, y no quería para nada defraudar a su amada--. Perdona, Judy, guapa, pero es que todas mis amigas ó novias siempre hacen lo mismo. Ligan conmigo y ya quieren presentarme hasta a sus parientes recién llegados de Checoslovaquia; a sus padres, tíos, hermanos, primos... No es por nada, pero a veces tenía que saludar a más gente que el Papa en sus audiencias de todo el mes en el Vaticano. A veces, era una lata. Y no lo digo por tus parientes, que serán majísimos.
--Gracias, Jarvis. No hace falta que tengas que conocerlos a todos. A mí tampoco me mola tener que estar con tanta familia. Pero está bien que conozcas a mis padres y a mis hermanos. Ya verás qué majos. A veces se ponen plastas, pero les quiero.
--Eh, Judy –dijo él, abrazándola suavemente y rodeándola con los brazos, poco a poco--, podemos irnos a pasear, y luego a comer a un restaurante vegetariano.
--¿Eres vegetariano?
--No. Como de todo.
--Yo también.
--Lo digo para variar, para conocer sitios nuevos. Otro día vamos a uno en el que se coma de todo. ¿Te parece...? --Em... –pensó ella, dubitativa, y dijo--: No sé... creo que podríamos ir a algún cine, ó al teatro... ¿Qué te parece hacer?
--Ya lo decidiremos, tía, cuando hayamos comido. Con el estómago lleno se piensa mejor.
--Oh, qué bonito... –comentó Judy, con una bonita voz susurrante, sonriendo a su chico y mirándoselo embobada. Se dieron un morreo, así, de pie, desnudos y abrazados, que duró más de un minuto. Fue bastante apasionado, y dejaron ir sus manos a la parte del cuerpo que quisieran del otro. Sólo se limitaron a la “parte posterior” de cada uno, eso sí. Judy parecía que disfrutaba acariciando el culo de su chico, que lo encontraba suave. No fue la cosa a mayores, ya que Judy decidió que debían vestirse ya. Tuvieron antes que buscar sus ropas, diseminadas por la habitación después de aquel strip-tease de aficionados que se habían montado la noche anterior. Fue divertido para ambos escuchar al otro/a la otra preguntas tipo “¿Es tuyo éste calcetín?”, “¿Son tuyas éstas medias?” ó “Estos calzoncillos, seguro que no son míos”. Judy rió a carcajadas una respuesta de Jarvis a ésta última pregunta:
--Si las chicas no los usáis también como los chicos, entonces son míos.
Después de arreglarse, desayunaron. Además del café con leche, tomaron tostadas con mantequilla. Un desayuno normal, pero apetecible.
Judy tomaba su café con leche con una mano, y con la otra se colocaba mejor sus pendientes largos. Jarvis se la miraba con una ligera sonrisa, mientras bebía su café, igualmente con leche.
--¿Qué pasa, tío? ¿Te gusto? –preguntó ella, entre extrañada y fascinada por su chico. La pregunta parecía tener segundas intenciones, casi de provocación.
--¿Yo...? –respondió él, de golpe, temblando un poco y dejando de sonreír. Parecía avergonzarse, fruto de su timidez. --¿Ves? Ya te has puesto rojo, tío –comentó Judy, poniendo en su voz un tono de madre que quiere tranquilizar a su hijo--. Cálmate, Jarvis. No pasa nada. Tienes que tranquilizarte ó cualquier chica como yo se te comerá crudo, joder. --¡Coño, ya lo sé! Pero... pero... –parecía él molestarse por el comentario, levantando algo la voz. Intentaba explicarse, pero balbuceaba, poniéndose nervioso y soltando palabras incoherentes. Eso jodía un poco a Judy. --¿Pero... pero, qué?
--Nada, déjalo... –él quiso cambiar de tema—era una chorrada. --¿Chorrada? ¿Veis cómo sois los tíos... ó casi todos? –sentenció Judy, con cierta severidad en su voz--. Ya os hundís cuando hay cierta dificultad. --¿Y... y vosotras, qué...? –contestó Jarvis, con una voz entre aguda y chillona, que es como le salió ésta vez, quizá contraatacando a la crítica de Judy--. ¡También vosotras metéis la gamba cantidad! Y... y esto no es misoginia, Judy. Es la realidad. Os admiro mucho a las mujeres, tenéis mucho sentido común, pero... decís que fallamos en muchas cosas los tíos, pero vosotras... ¡Vosotras también! ¡Vosotras también, mecagoenlaleche! --Va, tranquilo, no te alteres. Te comprendo.
--¡Me alegro!
--No te pases.
--Eh, perdona –él pareció darse cuenta de que no quería llegar ahí, casi a insultar al género femenino. Y se daba cuenta de que se hacía un lío, que se salía del tema principal hasta meterse en un embolado de cuidado--. Estamos haciendo un... un... oh, no... –hizo una seña con la mano, como pidiendo calma y tiempo, como en el baloncesto—Déjalo, déjalo –pidió, resignado--. He querido hacerme el sabihondo, y la he cagado. Oye –se le ocurrió de repente--, ¿qué tal si nos vamos a comer y mandamos éstas discusiones a la mierda, eh? --Sí, Jarvis –contestó Judy, comprendiéndole bien--. Sabes bien de lo que hablas, pero no sabes expresarte bien. Te pones demasiado nervioso, quieres contarlo tan bien, que al final no se te entiende nada... Pero, venga, tomémonos el desayuno, y... –ella pareció reflexionar, para decir acto seguido--: ¿No es curioso, Jarvis, cariño? Ya hemos tenido nuestra primera discusión. La primera vez que nos mandamos a la mierda.
--Es verdad... La primera... y ojalá que sea la última –sentenció él.
Más tarde, se fueron a comer a un restaurante. En los Estados Unidos se come más pronto que en España, y en el resto de Europa también. En España es a partir de las dos ó las tres de la tarde, mientras que en América es a partir de la una. Como era el Día de Año Nuevo, uno de los once días festivos que hay en el país (allí conocidos como “public holiday”), muchos sitios, como tiendas, Bancos y demás, estaban cerrados. Y el restaurante aquel, por llamarlo así, era de los que sirven “fast food”, es decir, comida rápida. Jarvis y Judy no son nunca demasiado exigentes con el sitio al que van a comer ó a cenar, pero asimismo pueden comer en restaurantes mejores, como los italianos, griegos,
españoles, mexicanos, tailandeses, chinos, japoneses, etcétera. Aquí entrarían los restaurantes catalanes, que hay alguno repartido por la geografía estadounidense, como uno en Phoenix, Arizona, al que Judy fue por que Anna Oliola le llevó, en un viaje por el Estado, en donde hay el único restaurante catalán de los Estados Unidos, a no ser, claro, que hayan construido algún otro...
Bien, entraron en uno de los restaurantes de comida rápida, que no era ninguno de los que pertenece a las grandes cadenas del sector, sino uno modesto, de cuyo nombre no puede acordarse casi nadie, y se acercaron a la barra. Estaba casi vacío, con muy poca gente, ya que la gran mayoría aun dormía la resaca de la Fiesta de Año Nuevo. Pidieron un bocadillo de atún y una ensalada de lechuga, tomate y cebolla para Judy, más una hamburguesa gruesa, de dos pisos, para Jarvis.
--Esto está debuten –comentó él, con la boca medio llena--, pero mañana podríamos irnos a un restaurante francés y comernos un buen “boeuf bourguignon”.
--¿Y eso qué es? –preguntó la rubia, extrañada, ya que su francés es escasísimo--. ¿Alguna sopa?
--No. Valérie dijo que era una carne estofada, cocida a fuego lento, regada en vino tinto, y esto lo cocinan con albóndigas, cebollitas blancas y pedazos de tocino. En cuatro horas, decía Valérie, el “boeuf bourguignon” está de puta madre, Judy.
--Oh, joder, tengo ganas de tirar ésta mierda –dijo Judy, refiriéndose a su bocadillo de atún y a su ensalada de lechuga, tomate y cebolla—y comerme el “boeuf” ese. ¡No te jode...! –rió.
--¿Lo vas a tirar? –preguntó Jarvis, sonriendo.
--No, hombre, tampoco está tan mal –le pegó ella un buen bocado a su bocadillo, valga la redundancia, con una voracidad digna de un tiburón--. Me lo comeré, ya que lo he pagado. Además... está debuten, colega. Mientras masticaba, Judy no quitaba la vista de su chico, tan enamorada como estaba. Pensaba darle un buen beso con lengua, con comida y todo aun dentro de su boca, pero pensó que aquello era asqueroso, y pensó esperar para aquello a después de la comida, y que se hubiese limpiado bien la boca.
--Hey, guapa, ¿por qué no pedimos que nos envuelvan todo esto, nos lo llevamos en una bolsa y vamos al Central Park, que está cerca de aquí? Allí seguimos comiendo. Parece que ya no hace tan mal tiempo... –sugirió Jarvis. Ellos estaban aun de pie, allí en el sitio de la comida rápida. Ella aceptó, y después de poner la comida dentro de una enorme bolsa de papel, se dirigieron al Central Park, el gran parque de la ciudad de Nueva York. El Central Park tiene unos 800 metros de ancho y cuatro kilómetros de largo, con muchísimos árboles (unos 75.000), repletos de ardillas, que hace suponer que no nos encontramos en medio de una gran ciudad. Así es, si contamos la hierba, las flores y todo que parece un bosque, hace que sea como la Casa de Campo en Madrid ó el Parc de la Ciutadella e incluso algunas zonas semi-boscosas del Parc Güell de Barcelona. Se sentaron en un banco de madera y se comieron, poco a poco, todo lo que llevaban en la bolsa. Jarvis lo tenía un poco difícil, ya que la hamburguesa suya, de dos pisos, casi no le cabía en la boca, teniendo que dar bocados por donde podía. Se le ocurrió que Judy podría ayudarle, comiéndose parte de la hamburguesa al mismo tiempo que él, algo así como la escena de la comida de “La Dama y el Vagabundo”, en donde la perrita protagonista y el perro O’Malley comían al mismo tiempo un spaghetti, cada uno comía uno de los extremos, hasta que se iba acabando y estaban a punto de besarse en la boca por ello. Se lo sugirió, pero ella temía engordar demasiado, con tanta grasa que lleva la hamburguesa en cuestión. Pero como le pasa a todos los enamorados, harían cualquier cosa para tener contenta a su pareja, aunque tuvieran que arrojarse por el cráter del Vesubio. No es nada malo, la verdad.Bien, ellos se han quedado tranquilos, y mientras comían iban mirando a los transeúntes del parque, que eran desde parejas de novios cogiditos de la mano y acarameladitos hasta provocar diabetes aguda, hasta ciclistas, practicantes del “jogging” vestidos con chándal de todos los colores, jóvenes de cualquier raza oyendo música moderna por auriculares en sus orejas ó bien por radio-cassettes muy grandes, que llevaban pese a todo sobre los hombros, etc. Precisamente, cuando pasaba un joven blanco, pelo castaño, con jersey negro y pantalones vaqueros, escuchando música con una radio pequeña, que se la ponía sobre la oreja. Judy se fijó en él, por lo menos por que la música que escuchaba él era la que cantaba Bart Simpson, el niño de aquella familia tan graciosa de la famosa serie de televisión. Tarareó la música, discretamente, de manera quasi susurrante. Aun así, Jarvis le oyó.
--¿También ves “Los Simpson”? ¡Mola, tía!
--Sí, tío, mola. La familia ésta es normal, como nosotros, no como los gilipollas que a veces nos quieren vender como si fuera la familia de verdad, ya sabes, esas familias que tanto les molan a Reagan y a sus amiguetes.
--Sí, es verdad.
Más tarde, decidieron irse a la casa de ella.
Y mientras, en la casa de Arthur Genovese y Winnie Withfield (es de ella, pero viven juntos ahí, claro), aunque era ya casi las dos de la tarde, aun seguían en la cama, durmiendo. Se habían acostado dos horas más tarde que Judy y Jarvis, y como ellos, hicieron el amor. Ahora ya empiezan poco a poco a desperezarse, entre bostezos mal disimulados, que más parecen los aullidos de una ballena en celo.
--¿Qué hora es? –preguntó Arthur, con los ojos medio cerrados.
--Creo que... –Winnie miró el reloj de la mesita de noche—casi las dos.
--¡Coño! –exclamó Arthur, aparentemente con indiferencia, pero se disculpó al haber soltado un taco--. Perdona, Winnie, siempre hablo como un gilipollas.
--No pasa nada, cariño –le tranquilizó Winnie, dándole un beso en la mejilla izquierda. Dormían tapados, pero sin demasiado cuidado, por lo que a ella se le veían sus pechos, y a él su pecho, con algo de pelo--. Ya sabes que yo digo tacos a montones. Seguro que debo de ser la chica más grosera del país.
Arthur rió un poco, a escondidas y tapándose ligeramente la boca con la mano. En aquel momento sonó el teléfono. Él puso cara de desagrado, diciendo:
--¡Joder, en las novelas y en las pelis siempre pasa lo mismo: cuando una pareja está a punto, suena el teléfono! ¡No tendríamos que salir en ninguna novela!
--¿De qué novelas hablas, Arthur? –preguntó Winnie, con cara de extrañeza--. No estamos en ninguna; estamos en la vida real –mientras decía esto, descolgó el auricular del teléfono y contestó--: ¿Diga...? Ah, hola, Martin. ¿Cómo estás? Felíz Año Nuevo... ¿Cómo? ¿Y qué coño te importa a ti que si estamos en pelotas? ¿Y tú cómo vas...? Ah, tranquilo, tío... para lo que hay que ver... Es broma, Martin. Bien, ahora te lo paso. Ya hablaremos un día de estos... ¿Que para que? No, nada; para hacer alguna peli juntos... Hasta luego, Martin. Un beso.
--¿Quién es? –preguntó Arthur, extrañado.
--Es Martin Scorsese –contestó Winnie, en voz baja, confidencialmente, pasándole el auricular. --Vaya –dijo Arthur, igualmente en voz baja, con una expresión de desconfianza y el ceño fruncido--. ¿Qué querrá ahora éste tío...? Martin Scorsese no necesita presentación. Es el famosísimo cineasta ítaloamericano, director de películas ya bien conocidas por el gran público, y que en el momento en que se desarrolla ésta historia (recordémoslo, 1 de Enero de 1991), ya había hecho “Uno de los nuestros”, “Alicia ya no vive aquí” y la polémica “La última tentación de Cristo”, entre otras. No hay que citar las últimas, bien conocidas por la gente, ya que de eso no se trata aquí. Scorsese telefoneaba a su buen amigo Arthur Genovese, una amistad de muchos años, ya que se criaron en el mismo barrio de Nueva York, Little Italy, considerado uno de los barrios “étnicos”. De vez en cuando bromeaban sobre si Genovese trabajaría en alguna de sus películas, y por ello Scorsese le telefoneaba. Hablaron por teléfono durante unos cinco minutos, y luego le pasó el auricular a Winnie, ya que Scorsese le quería decir algo. Igualmente habló con ella cinco minutos más, para finalmente colgar el teléfono y dar por acabada la larguísima conversación.
Luego, Winnie y Arthur se ducharon juntos y se vistieron, haciéndose más tarde, dada la hora que era, un “brunch” casero –el “brunch” es una mezcla de las palabras inglesas “breakfast” (desayuno) y “lunch” (almuerzo), algo que los estadounidenses hacen los Domingos por la mañana, los que suelen levantarse muy tarde, después del mediodía, al haberse probablemente acostado muy de madrugada, para desayunar y almorzar al mismo tiempo. Además, los Domingos, ¿quién demonios hay que se levanten temprano?
Al acabarlo, Arthur miró la cartelera de cine en el periódico y dijo:
--Winnie... --¿Sí...? --Cerca de aquí ponen “Cyrano de Bergerac”, con Gérard Depardieu. Podríamos ver esta, ¿no? --Muy bien, chico –respondió Winnie--. Otro día elegiré yo, e iremos a ver alguna peli española. Han estrenado varias últimamente.
--¿Y por qué te gustan tanto las películas españolas? –preguntó Arthur, irónico--. ¿Quizá sólo por que allí pasamos siempre nuestras vacaciones veraniegas?
--No, tío, no sólo por eso. Allí hacen pelis buenas, y también otras malas.
--Ya, como aquí.
Arthur hizo una pausa y siguió diciendo:
--Em... no, ratita, no estoy menospreciando el cine español. Es que... es que no todas las pelis españolas que llegan aquí son buenas. He tenido que soportar algunas que eran unos plomos. No te lo quise decir por que a ti te encantaban. No quitabas el ojo a ninguna de esas, mientras yo casi me quedaba roque.
--Ya lo sé, Artie, pero me refiero a las buenas de verdad, coño. Precisamente, cuando estuve en el Festival de Venecia, allá proyectaron una que estaba bastante bien, “Boom boom” (1), una comedia muy sencilla, pero hecha con talento, un guión muy inteligente, moderna, nada de tópicos “typical spanish”, y... --...Y que estaba dirigida por una mujer, ¿no? ¿Ibas a decir eso? –le interrumpió Arthur--. Eso es lo que más te gustaba de la peli, ¿no, cariño?
--Hombre, Artie –sonrió ella--, tanto da si la dirigió una mujer como un hombre, aunque también hay que apoyar que haya más mujeres directoras, pero ya te digo que era de puta madre. Ojalá que la estrenen aquí muy pronto. --Sí, ojalá... pero ya sabes que aquí, las pelis extranjeras ya no lo tienen tan fácil como hace años. Ó que se estrenan muchas, pero hace ya la tira de años, unas cinco, diez, veinte ó más...
--Bah, cada vez se estrenan más pelis recientes. Y las españolas lo tienen fácil por los muchos hispanos que viven en éste país. Las italianas ya no tanto, pues los ítaloamericanos, por lo menos los de segunda ó tercera generación, ya no hablan italiano ni se interesan tanto por la cultura de sus abuelos.
--Podría ser, ratita...
Arthur entendió que éste ultimo comentario iba por él, ítaloamericano precisamente, el cual no puede decirse que hable un italiano de tirar cohetes, igual que su amigo Martin Scorsese.
Bien, finalmente, al ir al cine, decidieron ver una película española, pero no fue “Boom boom”, sino “Espérame en el Cielo”, parodia dirigida por Antonio Mercero sobre el general Francisco Franco, “aquel enanito que fue dictador”, como explicaban Arthur y Winnie a sus amigos, que como la gran mayoría de los americanos no saben nada ó casi nada sobre la realidad española (ni de ningún otro país, desgraciadamente). No saben ni dónde queda España, que muchos aun creen que queda por Sudamérica. Por no saber, no saben ni dónde queda Europa. --¿Sabes, Artie? –comentó Winnie sobre esto--. Ahora, ahora comprendo por qué los americanos tenemos tan mala fama de incultos, de no saber ni dónde queda nuestro propio país si lo buscamos en los mapas. --Exacto, cariño. Nadie es perfecto –sentenció Arthur.
--Ni nosotros tampoco.
Mientras tanto, Judy y Jarvis habían llegado a la casa de ella, y él vio que en su habitación había un póster muy grande de Los Simpson, con el padre, Homer; la madre, Marge; y los tres hijos: Bart, Lisa y Maggie. Jarvis miró a un lado y a otro de la habitación, y comentó:
--Anda, éstos tíos están por todas partes.
--Sí, y antes eran los Picapiedra y sus vecinos los Mármol los que estaban por todas partes. Y mañana, vete a saber... –dijo Judy.
Aquí, Judy se acordó de aquel divertido videoclip que hicieron de los Simpson, “Do the Bartman” (Haz el Bart). Si esto no fuese una novela, podríamos ver todo esto en imágenes, desde el momento en que los personajes entran en el teatro en donde actúan, haciendo una de esas funciones de fin de curso y Bart empieza a hacer de las suyas, hasta que él se da cuenta de que todo ha sido, digamos, un sueño y nada ha cambiado, haciéndose la aburrida función teatral que el colegio había pensado hacer. Después, Judy, como Bart Simpson, volvió a la realidad, pero sin ponerse triste como él, ya que tenía allí a su nuevo ligue, Jarvis Delaware, que esperaba tener desde hacía tiempo y que ahora ya tiene. Digamos que ella es tan rebelde como el hijo de los Simpson, y por eso le cae bien el personaje. Ella, en el fondo, es tan anarquista como él, con la complejidad que entraña ésta definición. Judy es rebelde e iconoclasta, aunque la mayoría de las veces, como mujer, se identifique más con Lisa, la hermana de Bart; ésta, por cierto, en el videoclip ya mencionado tocaba el saxofón, instrumento que domina como nadie, algo que a Bart no le molaba mucho. Volvió al lado de Jarvis, y después de abrazarlo tiernamente, ya pueden imaginarse lo que vino después. No nos extenderemos...
(1): Película española del año 1990, dirigida por Rosa Vergès y protagonizada por Víctor Laszlo, Sergi Mateu y Àngels Gonyalons, entre otros. Cuenta la historia de un hombre (Mateu) y una mujer (Laszlo), desengañadas de sus relaciones con el sexo opuesto y que, aparentemente, no quieren volver a enamorarse de nadie.
Etiquetes de comentaris:
TODO ACABARÁ BIEN... SI FUESE BIEN (Capítulo III)
Subscriure's a:
Missatges (Atom)